تحكم هذه الشروط والأحكام استخدام الموقع الإلكتروني palmstravel.bg، وإجراء الاستفسارات/ الحجوزات عبر الإنترنت وتوفير خدمات السفر من قبل شركة بالمز للسفريات بصفتها منظم رحلات ووكيل سفر.
من خلال الدخول إلى الموقع و/أو تقديم استفسار أو طلب أو حجز، يقر المستخدم بأنه قد قرأ وفهم وقبل بالكامل هذه الشروط والأحكام والسياسات المرتبطة بها المنشورة على الموقع. .
إذا لم يقبل المستخدم الشروط والأحكام، فعليه التوقف عن استخدام الموقع والخدمات فوراً. .
تعمل شركة بالمز ترافيل كمنظم رحلات و/أو وكيل سفر بالمعنى المقصود في قانون السياحة، حيث توفر الوساطة وتنظيم الجولات السياحية و/أو خدمات السفر الفردية من خلال مورديها و/أو الموردين الخارجيين.
„يعني “المستخدم„ أي شخص طبيعي يستخدم الموقع لأغراض خارج نطاق أنشطته التجارية أو المهنية بالمعنى المقصود في قانون حماية المستهلك، ويشمل “العميل" أيضًا الأشخاص الاعتباريين الذين لا تنطبق عليهم بعض أحكام قانون حماية المستهلك.
„المنصة“ تعني الموقع الإلكتروني والخدمات الإلكترونية ذات الصلة المقدمة كخدمة مجتمع معلومات بالمعنى المقصود في قانون التجارة الإلكترونية.
تحتفظ شركة بالمز ترافيل بالحق في طلب الدفع الكامل أو الجزئي مقدماً وودائع غير قابلة للاسترداد ورسوم خدمة لأي طلب/حجز، بما في ذلك العروض المحدودة المتاحة والأسعار الديناميكية.
يكون المستخدم مسؤولاً عن دقة البيانات المدخلة ويتحمل مخاطر الإلغاء/التأخير بسبب بيانات غير صحيحة أو غير مكتملة، ويتحمل العميل جميع التكاليف الإدارية.
يجب أن تتم جميع المدفوعات بالعملة المحددة وتطبق الرسوم المطبقة وفروق أسعار الصرف والرسوم المصرفية التي يتحملها العميل بالكامل ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
قد تقوم شركة بالمز للسفر، لأسباب تشغيلية أو لأسباب تتعلق بالسلامة أو تنظيمية، بإجراء تغييرات على البرنامج أو الناقل أو الجدول الزمني أو أماكن الإقامة أو غيرها من العناصر الأساسية من خلال تقديم خدمات مكافئة أو أعلى من الفئة دون تعويض إضافي حيثما يسمح القانون بذلك.
في حالة حدوث تغيير جوهري، يحق للعميل قبول التعديل أو إلغاء العقد وفقاً لقواعد السفر بالباقة المعمول بها، وتقتصر مسؤولية شركة بالمز للسياحة على ما ينص عليه القانون والعقد.
يخضع الإلغاء الطوعي من قِبل العميل لعقوبات وفقًا لشروط العرض المحدد وتعريفات الموردين، مع دفع 100% من تكلفة الخدمة في حالة عدم الحضور.
قد تكون الأسعار ديناميكية وقابلة للتغيير دون إشعار حتى التأكيد النهائي والدفع، مع توافرها بشكل محدود.
يجوز لشركة بالمز ترافيل تصحيح الأخطاء الفنية و/أو المطبعية الواضحة في العروض والأسعار والأوصاف وإلغاء أو رفض الحجوزات الناتجة عن هذه الأخطاء، مع استرداد المبالغ المدفوعة إن وجدت.
تخضع الخصومات والعروض الترويجية وشروط النادي لتقدير شركة بالمز للسفريات ويجوز تعديلها أو سحبها في أي وقت وفقاً للقانون.
يتعهد العميل بأن لديه/لديها وثائق سفر وتأشيرات وتطعيمات سارية المفعول ويستوفي جميع المتطلبات الحدودية والجمركية والصحية وجميع التكاليف والمخاطر الناجمة عن عدم الامتثال على نفقته/نفقتها الخاصة.
يؤكد العميل أنه يقوم بالحجز لنفسه و/أو بتفويض مناسب لجميع الركاب، وأنه سيقدم على الفور جميع المستندات والمعلومات المطلوبة من قِبل الموردين.
يجوز لشركة بالمز للسفريات رفض تقديم الخدمات في حالة الاشتباه في إساءة الاستخدام أو الاحتيال أو خرق القانون و/أو هذه الشروط.
لن تكون شركة بالمز للسياحة مسؤولة عن أي أرباح غير مباشرة أو خاصة أو تبعية أو خسارة في الأرباح ما لم يكن هذا التحديد محظورًا بموجب قانون المستهلك المعمول به.
يجب أن يقتصر الحد الأقصى لمسؤولية شركة بالمز للسياحة عن أي مطالبة تتعلق بخدمة معينة على السعر الإجمالي الذي دفعه العميل مقابل الخدمة ذات الصلة، إلى الحد المسموح به.
لا تتحمل شركة بالمز للسفريات المسؤولية عن تصرفات/خطأ مقدمي خدمات النقل والإقامة والخدمات الأخرى المستقلين عندما تعمل فقط كوسيط بموجب القانون، إلا في نطاق القواعد الإلزامية للسفر بالباقات.
لا تتحمل شركة بالمز للسفريات المسؤولية عن عدم الأداء بسبب قوة قاهرة، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والإضرابات والحروب والأوبئة والأفعال التنظيمية والأعطال الفنية وغيرها من الأمور الخارجة عن السيطرة المعقولة، وتحتفظ بحقها في تعديل و/أو إنهاء الخدمة دون تعويضات تتجاوز ما هو مستحق قانوناً.
في هذه الحالات، سيتم اقتراح حلول بديلة قدر الإمكان، مع مراعاة القواعد المعمول بها لحماية المسافرين.
جميع محتويات الموقع، بما في ذلك النصوص والتصاميم والصور والشعارات وقواعد البيانات، محمية ولا يجوز استخدامها دون موافقة خطية صريحة من شركة بالمز للسفريات، إلا لأغراض شخصية وغير تجارية ضمن الاستخدام العادي للموقع.
يُحظر التنقيب الآلي عن البيانات أو الكشط أو إعادة النشر أو إعادة توجيه المحتوى أو إنتاج مشتقات منه.
تتم معالجة البيانات الشخصية وفقًا للائحة (الاتحاد الأوروبي) 2016/679 والقانون الوطني المعمول به، على أسس مثل الأداء التعاقدي و/أو المصلحة المشروعة و/أو الموافقة، مع تنفيذ التدابير الأمنية التقنية والتنظيمية المناسبة.
يتمتع أصحاب البيانات بحقوق الوصول إلى البيانات وتصحيحها ومحوها وتقييدها والاعتراض عليها وإمكانية نقلها، بالإضافة إلى الحق في تقديم شكوى إلى السلطة الإشرافية، بموجب شروط وأحكام اللائحة العامة لحماية البيانات.
ترد تفاصيل فئات البيانات وفترات الاحتفاظ بها ومستلميها وعمليات نقلها في سياسة خصوصية منفصلة تشكل جزءًا لا يتجزأ من هذه الشروط والأحكام.
قد ترسل شركة بالمز للسفريات رسائل تشغيلية ورسائل معاملات تتعلق بالحجوزات والخدمة دون موافقة إضافية عندما يكون ذلك ضرورياً لتنفيذ العقد.
يتم إرسال المراسلات التسويقية وفقًا للموافقة أو المتطلبات القانونية المتاحة، ويجوز للمستخدم إلغاء الاشتراك في المراسلات التسويقية في أي وقت.
لا يجوز للمستخدمين نشر أي محتوى غير قانوني أو مضلل أو ينتهك حقوق الغير أو يحتوي على بيانات شخصية دون مبرر أو يشكل إعلانًا تجاريًا دون إذن.
يجوز لشركة بالمز للسفريات إزالة المحتوى و/أو تقييد الوصول في حال انتهاك هذه السياسة.
يتحمل المستخدم مسؤولية سرية بيانات اعتماد الدخول وجميع الإجراءات التي يتم تنفيذها من خلال حسابه، ويلتزم بإخطار شركة بالمز للسفريات على الفور في حال الاشتباه في أي اختراق.
قد تقوم شركة بالمز للسفر بإلغاء تفعيل الحسابات في حالة حدوث خرق أو بسبب متطلبات القانون أو السلطة المختصة.
قبل اتخاذ إجراء قضائي، سيبذل الطرفان جهودًا معقولة للتسوية خارج المحكمة، بما في ذلك من خلال لجان التوفيق التابعة للجنة حماية المستهلك (CCC).
يمكن للمستهلكين أيضًا استخدام المنصة الأوروبية لتسوية المنازعات عبر الإنترنت (ODR) للنزاعات الناشئة عن العقود عبر الإنترنت.
هذا دون المساس بحقوق المستهلكين غير القابلة للتصرف في طلب التعويض في المحكمة بموجب القانون المعمول به.
يطبق القانون الموضوعي البلغاري على جميع المنازعات مع إعطاء الأولوية للأحكام الإلزامية لقانون حماية المستهلك وقانون السياحة في حالة وجود عقد للمستهلك و/أو حزمة سفر.
تختص المحكمة التي يقع فيها موطن التاجر أو المحكمة التي يختارها المستهلك وفقًا للقواعد المعمول بها، ولا يسري أي استثناء إلا بالقدر الذي يسمح به القانون.
يجوز إبرام العقود والإشعارات والموافقات وتسليمها إلكترونيًا بشكل صحيح، كما أن البيانات الإلكترونية لها أثر قانوني بموجب قانون التجارة الإلكترونية.
تُستخدم السجلات من أنظمة معلومات شركة بالمز للسفريات كدليل على الإجراءات المتخذة بالقدر الذي يسمح به القانون.
يجوز لشركة بالمز للسفريات تعديل هذه الشروط والأحكام في أي وقت من خلال نشرها على الموقع، وتصبح التعديلات سارية المفعول عند نشرها أو في تاريخ لاحق يتم تحديده.
بالنسبة للعقود الجارية، تسري الشروط السارية وقت إبرامها، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك أو يتفق الطرفان كتابةً على انطباق الشروط الجديدة.
لا يؤدي بطلان أي بند فردي إلى إبطال بقية الشروط والأحكام العامة، والتي تظل سارية إلى الحد الذي يسمح به القانون.
لا يشكل عدم ممارسة حق ما أو التأخير في ممارسة حق ما تنازلاً عنه ما لم يتم الاتفاق صراحةً على ذلك.
لا تنطبق البنود التي تنص على تقييد حقوق المستهلك أو زيادة التزاماته إلا بالقدر الذي تسمح به الأحكام الإلزامية لقانون حماية المستهلك وقانون السياحة والتوجيه (الاتحاد الأوروبي) 2015/2302.
في حالة وجود تعارض بين هذه الشروط والأحكام العامة والقواعد الإلزامية، تسود القواعد الإلزامية ويتم تفسير البند المتنازع عليه أو استبداله بأقرب بند مسموح به قانوناً.
تُنشر تفاصيل هوية شركة بالمز للسفريات وعناوينها وجهات الاتصال الحالية على الموقع الإلكتروني ويمكن الوصول إليها بسهولة وفقاً لمتطلبات قانون التجارة الإلكترونية.
يمكن للمستخدمين تقديم الاستفسارات والشكاوى وطلبات ممارسة حقوق اللائحة العامة لحماية البيانات من خلال قنوات الاتصال المحددة [4][6].
ملاحظة: بالنسبة لرحلات الباقات، يتم توفير نموذج المعلومات القياسي للعميل واحترام الحقوق الأساسية للمسافرين بموجب التوجيه (الاتحاد الأوروبي) 2015/2302 كما تم نقله في قانون السياحة.
الشروط العامة
لعقد باقة السفر الخاصة بإعلان M.B.S. التجاري
І. موضوع الشروط والأحكام
1.1. تحكم هذه الشروط والأحكام العامة بيع باقات الرحلات السياحية التي يقدمها مُشغِّل الرحلات في شكل قسيمة سياحية للسائح. يتعهد مُشغِّل الرحلة بالقيام بالأعمال اللازمة لإعداد وتأمين وتنفيذ باقات الرحلات السياحية. وترد الشروط المحددة للباقة السياحية وشروط تنفيذها في عقد الباقة السياحية وقسيمة السائح (التي يتم إصدارها بعد سداد كامل المبلغ) وأي مستندات أخرى يتم إعدادها أو إصدارها والتي تشكل جزءاً لا يتجزأ من عقد الباقة السياحية.
1.2. يقصد بمصطلحات „منظم الرحلات“ و„وكيل السفر“ و„وكيل السفر“ و„وكيل السفر“ و„باقة الرحلات“ و„السائح“ و„الخدمات السياحية الأساسية“ و„الخدمات السياحية الإضافية" المعاني المنصوص عليها في الأحكام التكميلية لقانون السياحة ("زد تي“) لجمهورية بلغاريا.
1.3. التعريفات الأساسية:
1.3.1. مُشغِّل الجولات السياحية هو الشخص المسجل بموجب قانون السياحة والمقيد في سجل منظمي الرحلات السياحية ووكلاء السفر لممارسة نشاط منظم الرحلات السياحية، والذي يقوم بإعداد حزم الرحلات السياحية وبيعها أو عرضها للبيع مباشرة أو من خلال وسيط تاجر آخر، أو بالاشتراك مع تاجر آخر، أو الذي ينقل بيانات المسافر إلى تاجر آخر وفقًا للمادة 1، البند 67، الحرف „ب“، البند الفرعي „هـ هـ هـ“ من الأحكام الإضافية لقانون السياحة.
لأغراض عقد الباقة السياحية وهذه الشروط والأحكام العامة للباقة السياحية، يُفهم مشغل الرحلة على أنه M.B.S. صوفيا 1345، منطقة إليندن، ul. „7، رقم UIC 121334627، المسجل في سجل منظمي الرحلات السياحية ووكلاء السفر بموجب الترخيص رقم RK- RK-01-7635 , يمثله جورجي ميتوف وفاسيل تيودوسييف;
1.3.2. باقة السفر هو مزيج من نوعين مختلفين على الأقل من خدمات السفر لغرض الرحلة أو العطلة نفسها إذا:
а) يتم الجمع بين هذه الخدمات من قبل تاجر واحد، بما في ذلك بناءً على طلب المسافر أو وفقًا لاختياره قبل إبرام عقد عام لهذه الخدمات، أو
б) بغض النظر عما إذا كان يتم إبرام عقود منفصلة مع مقدمي خدمات سياحية منفصلين، فإن هذه الخدمات:
أأ) يتم شراؤها من نقطة بيع واحدة فقط ويتم اختيارها قبل موافقة المسافر على الدفع;
ب ب) معروضة أو مباعة أو مشحونة بسعر حزمة أو سعر شامل;
ج ج) يتم الإعلان عنها أو بيعها تحت اسم „باقة العطلات“ أو أي اسم آخر مشابه;
دد) مجتمعة بعد إبرام عقد يمنح التاجر بموجبه المسافر الحق في الاختيار بين أنواع مختلفة من خدمات السفر المختارة، أو
دد) يتم شراؤها من تجار أفراد من خلال عمليات حجز مرتبطة عبر الإنترنت حيث يتم تمرير اسم المسافر ومعلومات الدفع وعنوان البريد الإلكتروني من التاجر الذي تم التعاقد معه لأول مرة إلى تاجر أو تجار آخرين ويتم إبرام عقد مع ذلك التاجر أو هؤلاء التجار في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد تأكيد الحجز لخدمة السفر الأولى.
1.3.3. نشاط منظم الرحلات السياحية هو تنظيم حزم سياحية معروضة للبيع، مباشرةً أو من خلال وكيل سفر، لغرض السياحة أو الاستجمام أو الترفيه أو الأعمال أو المشاركة في أو حضور الفعاليات والأحداث ذات الطابع الثقافي والتعليمي أو المؤتمرات وفعاليات الأعمال أو لأي غرض آخر;
1.3.4. وكيل السفر هو الشخص المسجل بموجب هذا القانون والمقيد في سجل منظمي الرحلات السياحية ووكلاء السفر، بخلاف منظم الرحلات، الذي يبيع أو يعرض للبيع حزم الرحلات التي يعدها منظم الرحلات;
1.3.5. نشاط وكالة السفر الوساطة في: مبيعات الباقات السياحية للمستخدمين النهائيين؛ ونقل الركاب جواً وماءً وحافلات؛ والحجز والتأشيرات والخدمات السياحية الإضافية الأخرى، بالإضافة إلى التأمين المتعلق بالسفر السياحي;
1.3.6. قسيمة السفر هي وثيقة مسجلة في السجل تثبت وجود عقد بين مُشغِّل الرحلة والسائح بصفة مسافر فيما يتعلق بعقد باقة أو بيع خدمة (خدمات) سياحية رئيسية و/أو إضافية;
تُعد هذه الشروط والأحكام العامة ملزمة للطرف الآخر وتصبح جزءاً لا يتجزأ من العقد الفردي الموقع بين الطرفين لتوفير الباقة السياحية منذ لحظة استلامها، والتي يتم التصديق عليها بتوقيع السائح على نسخة منها. ويجوز للطرفين بموجب العقد الفردي الاتفاق على شيء مختلف عما هو منصوص عليه في الشروط والأحكام العامة، وكذلك تخصيص المتطلبات المحددة للسائح المسافر فيما يتعلق بتنفيذ الباقة السياحية التي يقبلها منظم الرحلات. في هذه الحالات، يتم تسوية العلاقات بين المتعاقدين وفقاً للاتفاقات الفردية التي يتم التوصل إليها.
ثانياً. الحجوزات ومعلومات السفر
2.1. يتم قبول الحجز لجميع الباقات حتى يتوفر مكان شاغر. يمكن الحجز عبر الموقع الإلكتروني لمنظم الرحلات أو الهاتف أو البريد الإلكتروني أو في مكتب منظم الرحلات. لا يُعتبر الحجز ساري المفعول إلا بعد إبرام عقد باقة الجولات السياحية ودفع الوديعة وتقديم المستندات الشخصية. يجوز توقيع عقد الباقة السياحية إما من قِبل السائح شخصياً في مكاتب مُشغِّل الرحلة أو من قِبل ممثل مفوض، أو بالتوقيع الإلكتروني عند الحجز عبر الموقع الإلكتروني لمشغِّل الرحلة أو الهاتف أو البريد الإلكتروني.
ثالثاً. المستندات
3.1. تُعد تذاكر السفر وقسائم السفر ووثيقة التأمين وثائق مرافقة. يجوز للسائح الحصول على المستندات المصاحبة التي يتم تنفيذها وفقاً للإجراءات المتبعة من ممثل منظم الرحلات قبل الرحلة مباشرةً.
3.2. مطلوب جواز سفر أو بطاقة هوية سارية المفعول للرحلة وتقع مسؤولية الحصول عليها على عاتق السائح. يكون السائح مسؤولاً عن نظامية ودقة جواز سفره/جواز سفرها الأجنبي أثناء تنفيذ باقة الرحلة. يجب على مواطني جمهورية بلغاريا القُصَّر المسافرين مع مرافقين أن يكون لديهم وثائق مصدقة حسب الأصول - توكيلات موثقة وإقرارات موافقة ممثل قانوني وجواز سفر أجنبي وبطاقة هوية وشهادة ميلاد (عند طلب سلطات الحدود والجمارك) وتقديمها عند نقاط التفتيش الحدودية عند الطلب. لا يتحمل مُشغِّل الرحلة المسؤولية عن الوثائق غير المكتملة أو غير الصحيحة الصادرة لأشخاص تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
3.3. فيما يتعلق بالبلدان التي ترتبط معها جمهورية بلغاريا بنظام التأشيرات، يزود منظم الرحلات السائح في الوقت المناسب بمعلومات مفصلة عن الوثائق المطلوبة من قبل إدارات التأشيرات المعنية، وكذلك عن شروط الحصول على التأشيرات ورسوم إصدار التأشيرات. لا يضمن مُشغِّل الرحلة الحصول على التأشيرة ولكنه يتعهد فقط بتقديم المعلومات اللازمة للسائح. إذا كانت التأشيرة مطلوبة، يجوز لمنظم الرحلات مساعدة السائح، في حدود اختصاصه، في الحصول عليها من خلال تقديم المستندات اللازمة لحزمة الرحلات إلى السلطات والإدارات القنصلية ذات الصلة. في حالة السفر الفردي، يجب على السائح ترتيب إجراءات التأشيرة بنفسه وترتيب مستنداته بنفسه في الدوائر القنصلية، وفي هذه الحالة لا يتحمل السائح المسؤولية عن عدم حصوله عليها. في حالة رفض السلطة المختصة إصدار التأشيرة، تكون الرسوم التي يدفعها السائح غير قابلة للاسترداد.
4.1. يتم تحديد سعر خدمة باقة الرحلات على النحو المتفق عليه في عقد باقة الرحلات بين مُشغِّل الرحلة والسائح، ويتم دفع وديعة بقيمة 501 1 تيرا بايت من التكلفة الإجمالية للرحلة، بالإضافة إلى تأمين إلغاء الرحلة، إذا طُلب ذلك، في غضون 5 (خمسة) أيام عمل بعد تأكيد مُشغِّل الرحلة لطلب التسجيل الذي قدمه مُشغِّل الرحلة. ويجوز بصفة استثنائية تحديد نسبة مئوية مختلفة في عقد باقة الرحلة، ولكن لا تقل عن 30 % من تكلفة الباقة الأساسية.
4.1.1. يكون السائح مديناً لمنظم الرحلات بسداد مبلغ تكميلي للفرق بين قيمة الإيداع المدفوع والسعر الإجمالي للخدمة المتفق عليها في العقد خلال الفترة المحددة في العقد، إذا كان ذلك مذكورًا، وإلا في موعد لا يتجاوز 30 يومًا قبل تاريخ المغادرة. في حالة حجوزات “اللحظة الأخيرة”، يجب دفع المبلغ بالكامل وقت إبرام العقد. ويعني مشغّل الرحلة بعبارة „اللحظة الأخيرة“ الحجوزات التي تتم بعد الموعد النهائي للدفعات النهائية لباقة الرحلة.
4.2. طرق الدفع هي:
4.3. تشمل أسعار كل باقة سياحية الخدمات المفصلة لكل برنامج على حدة. يلتزم السائح بدفع السعر الإجمالي النهائي المذكور في البرنامج. أي خدمات إضافية غير مشمولة في السعر الإجمالي مذكورة في البرنامج ويدفعها السائح فقط إذا رغب في الاستفادة منها.
5.1. يتعهد مشغل الرحلة بما يلي:
5.1.1. تزويد السائح بالخدمات السياحية التي تخضع لعقد باقة السائح والتي يدفعها السائح.
5.1.2. تزويد السائح بالتأمين الإلزامي „النفقات الطبية في حالة المرض والحوادث” للرحلات خارج البلاد وفقاً للشروط والأحكام القياسية لشركات التأمين التي تمثلها، مع تقديم الشروط والأحكام العامة لشركة التأمين المعنية وأصل بوليصة التأمين قبل بدء الرحلة (شخصياً أو إلكترونياً) في حالة شراء السائح لرحلة سياحية شاملة. في حالة قيام السائح بشراء إقامة فندقية فقط أو خدمة سياحية أخرى ليست جزءاً من رحلة باقة تأمينية، يجب على السائح توفير إمكانية الحصول على التأمين نفسه مقابل رسوم إضافية.
5.1.3. الامتثال لقواعد تخزين البيانات الشخصية. لا يُسمح بتقديمها إلى أطراف ثالثة إلا في الحالات التي يكون فيها ذلك ضروريًا للشركاء الذين تربطهم بمنظم الرحلات علاقة متفق عليها لأداء الخدمات التي يطلبها السائح.
5.1.4. يجب على منظم الرحلات أيضاً أن يتيح للسائح فرصة الحصول على تأمين إلغاء السفر مقابل رسوم إضافية.
5.2. يحق لمنظم الرحلة إلغاء عقد الباقة السياحية دون تحمل مسؤولية في الحالات التي يتخلف فيها السائح عن سداد المدفوعات في غضون الوقت المحدد في عقد الباقة السياحية وهذه الشروط والأحكام العامة, ويجب أن تكون المدفوعات مثبتة بوثائق الدفع ذات الصلة، بما في ذلك في الحالات التي يكون فيها السائح قد دفع عربوناً ولكنه لم يسدد مبلغ 100% خلال المهلة المحددة، وفي هذه الحالة يعتبر السائح قد تخلى عن الرحلة طواعيةً ولا يجوز رد العربون.
5.3. حصل منظم الرحلة على تأمين „مسؤولية منظم الرحلة” وفقاً لمتطلبات المادة 97 من قانون السياحة („القانون“) بوثيقة التأمين رقم 03700100005328 الصادرة عن شركة إيفروينز للتأمين.
5.4. يلتزم مُنظِّم الرحلة بإخطار السائح فوراً في حالة حدوث تغيير جوهري في أي من الأحكام الجوهرية للعقد في موعد لا يتجاوز 20 يوماً قبل تاريخ بدء الرحلة، ويلتزم السائح بقبول التغييرات أو رفضها في غضون 3 أيام من استلام الإخطار. وفي حالة رفض السائح قبول التغييرات، يعرض عليه مشغّل الرحلة رحلة أخرى بشروط مناسبة، ويحق للسائح الانسحاب من العقد دون غرامات وتعويضات، ويردّ مشغّل الرحلة المبالغ التي دفعها بموجب العقد في غضون 14 يوماً من استلام السائح للإخطار دون التكاليف الفعلية المتكبدة (بالنسبة للتأشيرات، وتذاكر الحافلات/الجو/النقل الجوي/النقل البحري الصادرة بالفعل، وما إلى ذلك). لا يُعتبر تغيير وسيلة النقل (الطائرة، الحافلة، إلخ) أو الفندق أو منشأة تناول الطعام والترفيه إلى أخرى من نفس الفئة أو الدرجة أو أعلى دون أن يترتب على ذلك تغيير في السعر تغييراً جوهرياً في العقد.
5.5. يكون منظم الرحلة مسؤولاً عن الأداء السليم لجميع الخدمات السياحية المدرجة في الباقة السياحية وفقاً للمادة 90 من قانون السياحة.
5.6. ТУРОПЕРАТОРЪТ се задължава да окаже съдействие съгласно чл. 93 от ЗТ като осигури полезна информация на пътуващия относно здравните услуги, местните власти и предоставянето на консулска помощ, както и да предостави допълнителна информация и съдействие относно осъществяването на междуселищни и/или международни комуникации и да намери алтернативни туристически услуги. В случай, че затруднението на пътуващия е причинено в следствие на негово умишлено действие или бездействие и безотговорност, то ТУРОПЕРАТОРЪТ ще изисква заплащане на такса за оказаното съдействие, включваща направените фактически разходи за него.
5.7. ТУРИСТЪТ се задължава:
5.7.1. Да си осигури необходимите валидни лични документи за пътуване в страната и чужбина, оформени в съответствие със законите на посещаваната страна, както и съответните нотариално заверени разрешения за пътуване извън страната в случай, че пътуващото лице е под 18 години и е не придружавано от двамата родители.
5.7.2. Да заплати в пълен размер и съгласно сроковете, указани в Договора за туристически пакет и настоящите Общи условия стойността на заявените туристически услуги.
5.7.3. Да спазва законите на страната, за която пътува.
5.7.4. Да премине съответната профилактика съгласно международните медицински стандарти в случай, че ще пътува в страни с повишен риск от инфекциозни заболявания.
5.8. ТУРИСТЪТ има право:
5.8.1. Да прехвърли правата и задълженията си по Договора за туристически пакет на трето лице, което отговаря на изискванията за пътуването в срок до 7 дни преди датата на пътуването. В този случай двамата са солидарно отговорни пред ТУРОПЕРАТОРА за заплащане на общата цена на пътуването, а третото лице декларира, че е съгласно да приеме прехвърлянето и е съгласно изцяло с условията на договора и приложенията към него, както и че е предварително запознат с информацията относно пътуването. Прехвърлянето не може да бъде извършено в случаите, когато контрагентите (превозвачи – авиокомпании, автобусни компании и др.) на ТУРОПЕРАТОРА не позволяват смяна на име и прехвърляне на тези права и задължения на трето лице. Разходите, направени във връзка с прехвърлянето на пътуването на трето лице се поемат солидарно от ТУРИСТА по Договора и лицето, на което се прехвърля договора, като те не могат да надвишават фактическите направени разходи за това прехвърляне.
VІ. ПРЕКРАТЯВАНЕ ДЕЙСТВИЕТО НА ДОГОВОРА. ТАКСИ
6.1. Действието на Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ може да бъде прекратено преди изтичането на срока, за който е сключен в следните случаи:
6.1.1. Едностранно от ТУРОПЕРАТОРА при не заплащането в срок на пълната стойност на услугите по Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ. В този случай, ТУРОПЕРАТОРЪТ не дължи на ТУРИСТА връщане на заплатените по Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ суми.
6.1.2. В останалите случаи, предвидени в Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ, настоящите Общи условия и действащото законодателство.
6.2. Прекратяване на договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ от ТУРИСТА: ТУРИСТЪТ има право да прекрати договора за туристически пакет по всяко време преди започването на изпълнението на туристическия пакет. Когато ТУРИСТЪТ прекрати договора, той e задължен да заплати на ТУРОПЕРАТОРА подходяща и обоснована такса за прекратяване на договора, в размер, съгласно чл. 6.3. от настоящите Общи условия. За избягване на съмнение, в случай че таксата за прекратяване надвишава размера на платения депозит, то депозитът не се възстановява, а ТУРИСТЪТ дължи на ТУРОПЕРАТОРА разликата между стойността на платения депозит и размера на дължимата такса. ТУРИСТЪТ има право да прекрати Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ преди започването на изпълнението на ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ, без да заплаща никаква такса за прекратяване в случай на непреодолими и извънредни обстоятелства, настъпили или случващи се в мястото на дестинацията или в непосредствена близост до него, които засягат значително изпълнението на ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ или превоза на пътници до дестинацията. При прекратяване на Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ на това основание, ТУРИСТЪТ има право на пълно възстановяване на всички направени плащания за ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ, но няма право на допълнително обезщетение.
6.3. Такса за едностранно прекратяване действието на Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ от ТУРИСТА:
6.3.1. От деня, следващ деня на плащане на Депозита до 44 ден преди датата на пътуването – 0% от общата цена на пътуването по Договора;
6.3.2. между 28 дни и 43 дни преди датата на пътуването – 25% от общата цена на пътуването по Договора;
6.3.3. между 16 дни и 27 дни преди датата на пътуването – 50% от общата цена на пътуването по Договора;
6.3.4. между 9 дни и 15 дни преди датата на пътуването – 75% от общата цена на пътуването по Договора;
6.3.5. по-малко от 9 дни преди датата на пътуването – 100 % от общата цена на пътуването по Договора;
6.4. Извън уговорените по-горе случаи, ТУРОПЕРАТОРЪТ има право да прекрати Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ и да възстанови на ТУРИСТА изцяло всички плащания, направени за туристическия пакет, без да дължи допълнително обезщетение, когато:
6.4.1. Набраният брой участници за туристическия пакет е по-малък от минималния брой, посочен в договора, и ТУРОПЕРАТОРЪТ е уведомил ТУРИСТА за прекратяването на договора в определения в договора срок, но не по-късно от: 20 дни преди започването на изпълнението на туристическия пакет – в случай на пътувания с продължителност, по-голяма от 6 дни; 7 дни преди започването на изпълнението на туристическия пакет – в случай на пътувания с продължителност от два до 6 дни; 48 часа преди започването на изпълнението на туристическия пакет – в случай на пътувания с продължителност, по-малка от два дни; или
6.4.2. ТУРОПЕРАТОРЪТ е възпрепятстван да изпълни договора поради непреодолими и извънредни обстоятелства и е уведомил ТУРИСТА за прекратяването на договора без необосновано забавяне преди започването на изпълнението на туристическия пакет.
6.4.3. ТУРОПЕРАТОРЪТ, в случаите по т. 6.5.2 и т. 6.5.3. във вр. с 6.5.1., възстановява всички плащания, направени за пакета от ТУРИСТА или от негово име, след приспадане на съответните разходи за прекратяване на договора. Дължимите суми или плащания се възстановяват на ТУРИСТА без необосновано забавяне и при всички случаи не по-късно от 14 дни след прекратяването на Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ.
VII. ОТГОВОРНОСТ НА СТРАНИТЕ
7.1. В случай на неизпълнение или неточно изпълнение от страна по Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ, същата се задължава да компенсира насрещната страна за претърпените в следствие на това вреди.
7.2. Когато отговорността на доставчиците на туристически услуги, включени в Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ, се определя от международни договори, ратифицирани, обнародвани в “Държавен вестник” и влезли в сила за Република България, или когато тези международни договори ограничават размера на дължимото обезщетение от страна на доставчика, същите ограничения се прилагат и за ТУРОПЕРАТОРА.
7.3. ТУРОПЕРАТОРЪТ носи отговорност за изпълнението на туристическите услуги, включени в договора за туристически пакет, независимо от това, дали тези услуги се изпълняват от него, или от други доставчици на туристически услуги. Когато някоя от туристическите услуги не отговаря на предвиденото в Договора за ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ, ТУРОПЕРАТОРЪТ е длъжен да отстрани несъответствието, освен когато: това не е възможно, или е свързано с непропорционално високи разходи предвид степента на несъответствието и стойността на засегнатите туристически услуги. Когато ТУРОПЕРАТОРЪТ не отстрани несъответствието извън случаите, в които това не е възможно, или е свързано с непропорционално високи разходи предвид степента на несъответствието и стойността на засегнатите туристически услуги, ТУРИСТЪТ има право на подходящо намаление на цената за времето, през което е имало несъответствие на предоставените услуги с Договора за ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ, освен ако ТУРОПЕРАТОРЪТ докаже, че липсата на съответствие се дължи на ТУРИСТА. ТУРИСТЪТ има право да получи обезщетение от ТУРОПЕРАТОРА за всички имуществени и неимуществени вреди, претърпени в резултат на липсата на съответствие с Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ. Обезщетението се извършва без необосновано забавяне от страна на ТУРОПЕРАТОРА. Пътуващият няма право на обезщетение за претърпени вреди, когато ТУРОПЕРАТОРЪТ докаже, че липсата на съответствие се дължи на: ТУРИСТА; трето лице, несвързано с предоставянето на включените в Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ туристически услуги, и не може да се предвиди или да се предотврати; непреодолими и извънредни обстоятелства.
7.4. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност пред ТУРИСТА в случай на отменяне, забавяне или изменение на сроковете и условията на туристическия пакет, които не зависят от ТУРОПЕРАТОРА, а именно:
7.4.1. забавяне на самолетни полети или автобусни превози по технически или метеорологични причини (мъгли, бури, обилни снеговалежи, дъждове и др.), както и при промяна на разписанието от страна на превозвача (самолетна или автобусна компания);
7.4.2. анулация или прекъсване на пътуването по лични обстоятелства на ТУРИСТА;
7.4.3. загуба или повреда на багажа по време на пътуването;
7.4.4. отказ на упълномощените органи да издадат виза на ТУРИСТА.
7.4.5. недопускане от страна на митническите и гранични служби ТУРИСТА да излезе извън Република България или да влезе в страната на пътуването поради липса на надлежно оформени документи или извършени правонарушения;
7.4.6. при непреодолима сила, възникнала след сключване на Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ.
7.5. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност по неизпълнение или не точно изпълнение на задълженията си по Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ, ако причините за това се дължат изключително на:
7.5.1. ТУРИСТА;
7.5.2. Турагента;
7.5.3. трето лице, несвързано с изпълнението на Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ;
7.5.4. събитие, което не може да бъде предвидено или избегнато от страна на ТУРОПЕРАТОРА и неговите контрагенти при добросъвестно изпълнение на задълженията им.
7.6. Часовете, свързани с пътувания и различни други мероприятия са ориентировъчни, като в зависимост от разстоянията и ситуацията са възможни промени, за които ТУРИСТИТЕ се уведомяват своевременно.
7.7. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност за изменението на часовете на полетите от страна на съответното летище или летищен оператор, времето на полета, замяната на типа самолет, извършени от авиокомпанията.
7.8. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност за замяната на транспортното средство, когато се използва друг вид транспорт и това зависи от фирмата превозвач.
7.9. При извършването на чартърни полети до различни дестинации, предвид спецификата им, е възможно и по-често срещана, промяна в часовете на полетите, за която ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност.
7.10. В случай на нарушение от ТУРИСТА на действащите правила на пътуване, регистрация или превоз на багажа, причинените вреди на имуществото на превозвача или нарушаването на правилата на престоя в хотелите и не съблюдаване законодателството, на която и да е страна включена в програмата на ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ, включително Република България, както и при неуважително отношение към социалния строй, обичаите, традициите, религиозните вярвания, не съблюдаването на правилата за лична безопасност, то отговорността се носи изцяло от съответното лице нарушител, като санкциите се заплащат от виновните лица в целия им размер.
7.11. Ако с решение на властите или отговорни лица на ТУРИСТА е отказана възможността да напусне или влезе в която и да е страна от програмата, а също, възможността за превоз или престой в резервиран хотел, по причини като:
7.11.1. отсъствие у ТУРИСТА на необходимите документи или тяхното неправилно оформяне, което не е по причина на ТУРОПЕРАТОРА;
7.11.2. нарушения от страна на ТУРИСТА на законодателството, традициите и обичаите, включително причиняването безпокойство на останалите хора;
7.11.3. състояние на ТУРИСТА на алкохолно опиянение или нарушението на други правила и разпоредби, свързани с правилата за поведение на обществено място;
7.11.4. други действия на ТУРИСТА или на компетентни или оторизирани лица или органи, в съответната държава, ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност и няма задължение за възстановяване на суми на ТУРИСТА.
7.12. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност и в случаите, когато поради обстоятелствата, изложени по-горе, се е достигнало до закъснение на пътуващата група, вследствие на което ТУРИСТИЧЕСКИЯТ ПАКЕТ е бил осъществен, изцяло или частично, без съответния ТУРИСТ. В този случай стойността на туристическата услуга на ТУРИСТА не се връща, като последният заплаща всички допълнителни обезщетения, санкции и други разходи, възникнали по причина на неговото незаконосъобразно и/или неморално/ неетично поведение.
7.13. В случай, че ТУРИСТЪТ не се яви в часа и мястото за начало на пътуването или прекрати по свое желание пътуването през времетраенето му, той няма право да претендира за възстановяването на каквито и да е суми. В този случай, ТУРИСТЪТ сам урежда заминаването и/или завръщането си.
7.14. В случай, че услугата по ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ не може да бъде осъществена или се прекъсне по вина на ТУРИСТА, когато за извършването му се изисква издаването на каквато и да е виза или други необходими разрешителни документи, Договорът за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ следва да се счита за прекратен по вина на ТУРИСТА като в допълнение към санкцията на горната т. 6.3., настъпват също така и следните последици:
7.14.1. ако документите на ТУРИСТА не са все още занесени в оторизираните дипломатически служби, стойността на услугите по оформянето на визата се връщат изцяло на ТУРИСТА;
7.14.2. ако към момента на прекратяване на Договора визата е поставена в паспорта, стойността на услугите по оформянето на визата не се възстановяват на ТУРИСТА;
7.15. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност за настъпили усложнения в провеждането на ТУРИСТИЧЕСКИЯ ПАКЕТ /напр.: промяна по желание на ТУРИСТА на първоначалните условия на пътуването /маршрут, времетраене, часове на полети, дати на пътуване и т.н./.
7.16. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност за промяна в датата на отпътуване вследствие закъснение при издаване на виза на ТУРИСТА или за промяна в маршрута вследствие отказ при издаване на виза за някоя от страните на пътуването.
7.17. ТУРОПЕРАТОРЪТ не отговаря за багажа на ТУРИСТА (изчезване, загубва-не, повреждане и т.н.), нито за неговото съдържание, както и не компенсира стойността на услугите, от които ТУРИСТЪТ е могъл, но не се е възползвал.
7.18. ТУРОПЕРАТОРЪТ не носи отговорност и не обезщетява вреди за събития, които са вследствие свободния избор на ТУРИСТИТЕ за прекарване на времето си /екскурзии, посещения на музеи, забележителности и т.н./.
7.19. Отговорността на ТУРОПЕРАТОРА пред ТУРИСТА е ограничена до списъка от услуги, уговорени в Договора за ТУРИСТИЧЕСКИ ПАКЕТ. В случай на не предоставяне на услуги или изменения на техните условия, на ТУРИСТА се връща разликата до стойността на обслужването, изключвайки самолетния билет, застрахователните полици и стойността на услугите на трети лица. При възникване на извънредни ситуации ТУРИСТИТЕ са длъжни да се придържат към поведение и извършването на действия и/или бездействия, така че да бъдат направени минимални разходи, свързани с престой или пътуване до мястото на започване на пътуването.
VIII. ЛИЧНИ ДАННИ
8.1.1 ТУРОПЕРАТОРЪТ обработва лични данни на пътуващите по резервацията и услугите, които същите са заявили и които ползват, за да изпълнява договорните задължения и да се ползва от правата и задълженията по договора, като например ЕГН, телефон, имена, данни от документ за самоличност, данни за контакт, включително и такива, които са публикувани на формата за контакт, ако заявката е отправена чрез уебстраницата на ТУРОПЕРАТОРА. Обработката на личните данни са свързани само с упражняването на правата на страната, имаща качеството пътуващ и лицата, от името на които се сключва договора за организирано или индивидуално пътуване, като ТУРОПЕРАТОРЪТ при обработката на същите спазва изискванията на европейското и националното законодателство.
8.1.2 ТУРОПЕРАТОРЪТ не обработва и не ползва лични специални данни, като генетични, биометрични и други чувствителни данни, с изключение на данни за здравословното състояние за целите на правоотношението, ако такива са необходими.
8.2 С приемането на настоящите Общи условия се счита, че ПЪТУВАЩИЯТ/ТЕ е запознат с утвърдената и актуална към датата на подписване на същите Политика за поверителност и използване и защита на личните данни, която се предоставя при подписване на договора и е публикувана в официалният сайт на дружеството.
8.3 За категориите данни, които „М.Б.С.ТРЕЙД“ АД, обработва, предоставянето на личните данни на трети лица (хотел, авиокомпания, застрахователна компания, транспортна фирма и др.) права на ТУРИСТА като субект на лични данни, ТУРИСТЪТ подписва Декларация – съгласие за обработка на лични данни, неразделна част от подписания от него Договор и общите условия към него. Потребителят дава съгласието си „М.Б.С.ТРЕЙД“ АД да обработва и използва предоставените лични данни за служебни цели и пред трети лица (подизпълнители) във връзка с настоящия договор, при спазване изискванията на ЗЗЛД.
9.1. ТУРИСТИТЕ, по време на осъществяване на туристическата услуга, ще бъдат настанявани в 3*, 4* и 5* звездни хотели, като ТУРОПЕРАТОРЪТ има правото, при необходимост изцяло по негова преценка, да настанява ТУРИСТИТЕ в хотели от същата или по- висока категория, без да е необходимо тяхното предварително съгласие за това и без ТУРОПЕРАТОРЪТ да им дължи каквото и да било обезщетение или отстъпка в тази връзка.
X. РЕКЛАМАЦИИ
10.1. В случай, че по време на пътуването ТУРИСТА установи неизпълнение или не точно изпълнение на някоя от услугите, включени в пакета, той се задължава незабавно да уведоми ТУРОПЕРАТОРА с оглед своевременно предприемане на коригиращи мерки.
10.2. Ако ТУРИСТЪТ не изпълни задълженията си за уведомяване, правото му да получи обезщетение ще отпадне или дължимото му обезщетение ще бъде намалено, в зависимост от това дали отстраняването на несъответствието е могло да бъде извършено изцяло или частично в случай на незабавно уведомяване.
10.3. В случай, че претенциите на ТУРИСТА, свързани с качеството на предоставяната услуга, не могат да бъдат удовлетворени на място при предоставянето на услугата, той има право да предяви надлежно оформена рекламация към ТУРОПЕРАТОРА в писмен или устен вид в срок не по-късно от 14 календарни дни след края на пътуването, като приложи към нея всички доказателства, на които основава своята претенция и твърдения.
10.4. ТУРОПЕРАТОРЪТ се задължава в срок от 30 дни след получаване на рекламацията да даде своето становище по нея на пътуващия.
XI. ДРУГИ УСЛОВИЯ
11.1. Договорът и общите правила и условия, които са неразделна част от него, са изготвени в съответствие със Закона за туризма и останалото българското законодателство.
11.2. Всички изменения и допълнения между страните в писмен вид се смятат за неразделна част от договора.
11.3. При изменение на Договора задълженията на страните се запазват в изменен вид. При прекратяване на Договора задълженията на страните се прекратяват след уреждане на финансовите взаимоотношения.
11.4. Споровете във връзка с изпълнението на Договора подлежат на доброволно разрешаване между страните, за което се съставя писмен протокол. При липса на такова спорът подлежи на разрешаване от компетентния български съд.
لتوفير أفضل تجربة ممكنة، نستخدم تقنيات مثل ملفات تعريف الارتباط لتخزين المعلومات حول جهازك و/أو الوصول إليها. إن الموافقة على هذه التقنيات ستسمح لنا بمعالجة البيانات مثل سلوك التصفح أو المعرفات الفريدة لهذا الموقع. إن عدم الموافقة أو سحبها قد يؤثر سلبًا على بعض الميزات والوظائف.